Jeff Bezos, chief executive of Amazon, has mounted a rapid defence of the online retailer he founded after a stinging attack on its management style.在亚马逊(Amazon)的管理风格遭尖锐批评之后,这家网上零售商的首席执行官杰夫贝索斯(Jeff Bezos)很快展开了反驳。Facing a damaging threat to the company’s reputation, Mr Bezos sent an email to staff saying he would not tolerate “the shockingly callous management practices” depicted in an article on its workplace culture.面临公司声望有可能受到的严重威胁,贝索斯向员工放了一封邮件称之为,他会忽视一篇记载其工作场所文化的文章所叙述的“无情得令人震惊的管理实践中”。He wrote to all “Amazonians” after the New York Times described the group as a place where employees regularly weep, colleagues compete to criticise each other and serious health and family issues are ignored.贝索斯给全体“亚马逊人”写出这封邮件之前,《纽约时报》(New York Times)将该集团叙述为一个员工经常流泪、同事间彼此竞相抨击、员工面对的相当严重身体健康问题及家庭问题被忽视的工作场所。In the email, Mr Bezos encouraged employees to read the article, published over the weekend, but said: “It doesn’t describe the Amazon I know or the caring Amazonians I work with every day”. He added employees should tell HR — or email him personally — if they had experienced anything like the examples in the article.邮件中,贝索斯希望员工去读者这篇于上周末公开发表的文章,但是他称之为:“它所叙述的并非我理解的亚马逊,视之为每天与我一起工作的有爱心的亚马逊人”。
他补足道,如果员工曾体验过与文中所述的例子相近的经历,应当向人力资源部门体现,或者必要给他发邮件。“I strongly believe that anyone working in a company that really is like the one described in the NYT would be crazy to stay. I know I would leave such a company,” he said in the email. “But hopefully, you don’t recognise the company described. Hopefully, you’re having fun working with a bunch of brilliant teammates, helping invent the future, and laughing along the way.”“我深信,任何在一家显然像《纽约时报》的文章中所叙述的公司工作的人,只有傻了才不会留下。我告诉自己不会离开了这种公司,”他在邮件中写到,“但期望你不实在这种公司似曾相识。期望你在与一群杰出的队友共事、协助建构未来时深感体验,一路走过充满著惊喜。
”Amazon has previously been criticised for how it treats warehouse staff whose movements are carefully tracked by computers and who are often on temporary contracts with few benefits. It has also been embroiled in conflicts with book publishers and small businesses over its market power. The New York Times story described how white-collar staff were affected by Amazon’s obsession with data and said it had a commitment to fire the lowest performers in each team every year.亚马逊之前曾被谴责其对待仓库员工的方式,这些员工的下落被电脑森严追踪,他们签定的经常是临时合约,没什么福利。它也曾因自己的市场实力而接踵而来与图书出版社和小企业的冲突。《纽约时报》的文章叙述了白领员工如何受到亚马逊对数据的着迷的影响,相提并论亚马逊每年不会炒掉每个团队中展现出最好的人。Mr Bezos pointed staff to a blogpost on LinkedIn by Amazon.com’s head of infrastructure for search, criticising the New York Times article. Nick Ciubotariu called it “horribly misinformed”, arguing that his team “works hard and has fun”, that he had never seen anyone crying and that it was not true that the company culled staff each year.贝索斯建议员工看一看亚马逊网站(Amazon.com)搜寻结构主管在领英(LinkedIn)公开发表的抨击《纽约时报》文章的博文。
尼克丘博塔拔(Nick Ciubotariu)在博文中称之为该文受到“可怕的误导”,坚称他的团队“工作希望而且充满著体验”,称之为自己从未见过有人大哭,而且文中所称的公司每年炒掉员工的众说纷纭是不有误的。
本文来源:万博app|官方网站IOS/安卓通用版/手机APP,官网-www.wingcoo.com